“Flesh” (Sarx) in Paul’s Epistles

The Greek word ‘sarx’ (flesh) is often a difficult word to translate and define in Paul’s epistles.  Most Bible translations use more than a few English words for the Greek word ‘sarx.’  For example, some translations use “human body,” “body,” “person,” “sinful flesh,” “earthly,” “physical,” “natural,” or other similar words to translate ‘sarx.’  So what …

The Augsburg Confession (1530) and the NPP

I find article 20 of the Augsburg Confession anticipating the NPP in a very real way.  Notice the first sentences below (from art. 20).  I've bolded the words that caught my attention:         And lest any one should craftily say that a new interpretation         of Paul has been devised by us, this entire matter is …

%d bloggers like this: